Do meu hoje para o seu amanhã
Estava eu ontem a escrever coisas para um trabalho da faculdade, quando do nada me pus a cantarolar a melodia de uma canção. Ela surgiu subitamente em meu pensamento, e não consegui lembrar-me imediatamente de onde era. Alguns minutos depois, eu me recordei: tratava-se da música do encerramento de um seriado japonês que costumava assistir, chamado por aqui de Esquadrão Especial Winspector.
Não sei se é do conhecimento de vocês, mas as músicas apresentadas na abertura e encerramento de seriados japoneses correspondem à metade ou a um terço da música original. Pois bem, fui ao YouTube e lá vi o encerramento que via nos anos 90, e notei que nunca tinha ouvido a música por completo.
Sendo assim, procurei então pelo vídeo com a música completa. Ao mesmo tempo, encontrei a letra da música (em japonês). Após ouvir a música que gostava e cantar seguindo a letra, como num playback, decidi procurar pela tradução da letra. Curiosamente vi que não havia (ou pelo menos não encontrei) nenhuma tradução! Com essa situação, não tive escolha senão eu mesmo traduzir a letra, que vocês podem conferir a seguir:
|
|||
今日のおれからあしたの君へ
|
Kyō no ore kara ashita no kimi e
|
Do meu hoje para o seu amanhã
|
|
知っているかい? この地球が
こんなに青く 美しいわけ どんな命も 同じまぶしさ 同じ重さで 生きてるからさ 今日の地球はおれたちが守る 明日は君が救ってくれ 情熱 希望 やすらぎ レッド! イエロー! グリーン! 合言葉は愛 ウィンスペクター ウィンスペクター |
Shitteiru kai? Kono hoshi ga Konna ni aoku utsukushii wake Donna inochi mo onaji mabushi sa Onaji omosa de ikiteru kara sa Kyō no chikyū wa oretachi ga mamoru Ashita wa kimi ga sukutte kure Jōnetsu Kibō Yasuragi Reddo! Ierō! Gurīn! Aikotoba wa ai Uinspekutā Uinspekutā |
Você sabe a razão desse planeta Ser tão azul e lindo? É porque todo tipo de vida tem o mesmo deslumbramento E vivem pelo mesmo valor Nós protegemos a Terra de hoje Você precisa salvar o amanhã Paixão Esperança Paz Vermelho! Amarelo! Verde! O lema é amor Winspector Winspector |
|
聞こえるだろう? 遠い空
遥かに君を呼んでる声が あれは夢見る 少年だけに 届く未来のメッセージなのさ 今日の大地を思いきり蹴って 明日へ君は さあ飛び立て 激しく 熱く 優しく レッド! イエロー! グリーン! おれたちのように ウィンスペクター ウィンスペクター |
Kikoeru darō? Tōi sora Haruka ni kimi o yonderu koe ga Are wa yumemiru shōnen dake ni Todoku mirai no messēji na no sa Kyō no daiji o omoikiri kette Ashita e kimi wa saa tobitatte Hageshiku Atsuku Yasashiku Reddo! Ierō! Gurīn! Oretachi no yō ni Uinspekutā Uinspekutā |
Você ouvirá? O distante céu Ao longe uma voz o chama Essa é a mensagem do futuro que alcança somente os sonhos dos jovens A terra de hoje é rejeitada com toda a força Até amanhã, venha, você voará Agressivamente Ardentemente Gentilmente Vermelho! Amarelo! Verde! Como nós Winspector Winspector |
|
情熱 希望 やすらぎ
レッド! イエロー! グリーン! 合言葉は愛 ウィンスペクター ウィンスペクター |
Jōnetsu Kibō Yasuragi Reddo! Ierō! Gurīn! Aikotoba wa ai Uinspekutā Uinspekutā |
Paixão Esperança Paz Vermelho! Amarelo! Verde! O lema é amor Winspector Winspector |
Gostaram? Quem me conhece sabe que sou amador no quesito tradução, por isso não posso garantir total credibilidade no que aqui escrevi, ou seja, pode haver erros. Apesar disso, creio que o texto esteja bom.
Bem, ficarei ouvindo a música por aqui até cansar (se é que isso é possível).
Nenhum comentário ainda.
Deixe um comentário